ATL 101 — TERRE NEUVE — CÔTES NORD-EST ET EST, DEUXIÈME ÉDITION, 2013


Chapitre 2 — Paragraphe 156

Supprimer : en L
Remplacer par : en T


(N2014-05.5)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 2 — Paragraphe 166

Supprimer : « Un feu (267.3) … … sur l’extrémité du quai-brise-lames. » Remplacer par : Un brise-lames enroché, d’une longueur de 70 m (230 pi), a été construit à quelque 50 m (164 pi) à l’Ouest du quai brise-lames en L. Un feu (267.3) reposant sur un mât est placé sur l’extrémité du brise-lames enroché.


(N2014-05.6)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 3 — Paragraphe 65

Supprimer : public
Remplacer par : privé

(N2014-05.7)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 3 — Paragraphe 68

Supprimer : « Un feu … du brise-lames. »

(N2014-05.8)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 3 — Paragraphe 85, dernière ligne

Ajouter : En 2014, le quai public a été fermé et barricadé en raison de sa partie centrale qui est en ruine; la prudence s’impose.

(N2014-05.9)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 3 — Paragraphe 96

Supprimer : assure la liaison avec Little Bay Island.
Remplacer par : qui assure la liaison avec Little Bay Island est exploité depuis la gare maritime de Pilley’s Island.

(N2014-06.0)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 3 — Paragraphe 230

Supprimer : « À l’Ouest de ces îlots … l’Ouest est facile, mais il »
Remplacer par : Il

(N2014-00.1)
(Édition mensuelle n° 3/14)


Chapitre 3 — Paragraphe 235, dernière ligne

Ajouter : Des sites aquacoles installés dans Sops Arm sont indiqués sur la carte; la prudence s’impose.

(N2014-00.2)
(Édition mensuelle n° 3/14)


Chapitre 3 — Paragraphe 255

Supprimer : 3,2 m (10 pi)
Remplacer par : 4,5 m (15 pi)

(N2014-00.3)
(Édition mensuelle n° 3/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 118

Supprimer : « Un autre quai … 6 m (20 pi). »
Remplacer par : Un ponton se trouve sur la rive Ouest.

(N2014-06.1)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Aux environs du paragraphe 121

Annuler le diagramme BLACK ISLAND TICKLE et le remplacer par le nouveau diagramme BLACK ISLAND TICKLE qui est annexé dans la Partie 4 de cette édition mensuelle.

(N2014-02.9)
(Édition mensuelle n° 4/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 130

Supprimer : Un ponton prolonge le coin SW du quai public.

(N2014-06.2)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 131, dernière ligne

Ajouter : Un ponton est mouillé à courte distance au Nord du quai.

(N2014-06.3)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 138

Supprimer : « Une jetée, … 6 m (20 pi) de large. »

(N2014-06.4)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Supprimer le paragraphe 148 et les pictogrammes attenants.

(N2014-06.5)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 168, après « Newstead Harbour. »

Insérer : En 2014, le quai public était dans un état de délabrement et barricadé.

(N2014-06.6)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 245, après « quai public »

Insérer : — en ruine en 2014 —

(N2014-06.7)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 251, après « Un quai public en L »

Insérer : — dans un état de délabrement en 2014 —

(N2014-06.8)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 265, après « Un quai »

Insérer : — dans un état de délabrement en 2014 —

(N2014-06.9)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 269

Supprimer : dans un état de délabrement en 2010
Remplacer par : en ruine en 2014

(N2014-07.0)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 281

Supprimer : dans un état de délabrement en 2010,
Remplacer par : dont l’extrémité est en ruine en 2014,

(N2014-07.1)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 4 — Paragraphe 287

Supprimer : dans un état de délabrement et barricadé en 2010,
Remplacer par : en ruine en 2014,

(N2014-07.2)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 5 — Supprimer le paragraphe 9 et le pictogramme attenant.

(N2014-07.3)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 5 — Supprimer le paragraphe 14 et les pictogrammes attenants.

(N2014-07.4)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 5 — Supprimer le paragraphe 61 et les pictogrammes attenants.

(N2014-07.5)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 5 — Paragraphe 62

Supprimer : « À courte distance … quai du traversier; »
Remplacer par : Le quai du traversier est implanté dans le rivage Nord de Farewell Harbour, à quelque 0,6 mille à l’WNW de Farewell Gull Island;

(N2014-07.6)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 5 — Après le paragraphe 63

Insérer : 63.1      Dog Reef, recouvert d’au moins 3 m (10 pi) d’eau, gît à quelque 1,1 mille à l’ENE de l’extrémité Nord de Farewell Gull Island. Une profondeur de 6,7 m (22 pi) — position approchée (2013) — se trouve à quelque 0,1 mille au NNW de la profondeur de 3 m (10 pi) qui se trouve sur le récif et indiquée sur la carte. Une profondeur minimale de 5,8 m (19 pi) est indiquée sur la carte à 1,3 mille au NE de l’extrémité Nord de Farewell Gull Island.

(N2014-03.0)
(Édition mensuelle n° 4/14)


Chapitre 6 — Supprimer le paragraphe 91 et le pictogramme attenant.

(N2014-07.7)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 6 — Supprimer le paragraphe 93 et les pictogrammes attenants.

Remplacer par : 93      Les rives de Northwest Arm sont encombrées de gros galets.

(N2014-07.8)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 6 — Supprimer le paragraphe 106 et les pictogrammes attenants.

Remplacer par : 106      Le village de Trinity est bâti au fond de la baie. Une rampe de mise à l’eau se trouve le long de la presqu’île mentionnée ci-dessus.

(N2014-07.9)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 6 — Paragraphe 126

Supprimer : Une rampe de mise à l’eau est attenante au quai.

(N2014-08.0)
(Édition mensuelle n° 10/14)


Chapitre 6 — Paragraphe 161, dernière ligne

Ajouter : La bouée lumineuse de bâbord (439.21)), marquée « JGM7 », est mouillée à quelque 0,5 mille au Sud du quai public en L qui se trouve à courte distance à l’Ouest du chantier maritime.

(N2014-00.4)
(Édition mensuelle n° 3/14)


INDEX — Après « Dog Islands, C5/P67 »

Insérer : Dog Reef, C5/P63.1

(N2014-03.1)
(Édition mensuelle n° 4/14)